Afrique : Le Kafue Boys’ Secondary School en Zambie
MÉLODIES DE LA GUERRE
Les protocoles de paix détestaient
L’amnistie parle d’une façon suspecte
Le drapeau de l’ONU a abusé avec provocation
Le drapeau de la Croix-Rouge plein de sang
Les ambassadeurs de paix avalés par la cupidité
Annulation des accords de paix
Mais qui va empêcher le sang de couler
Comme des enfants jouant à un jeu avec des armes
Le monde semble se battre pour le plaisir maintenant
Comme c’est pathétique
Les pétroliers de guerre secouent le sol
Les avions de guerre gémissent dans les airs
Les fusées volent comme des oiseaux
Les fusées tombent comme de la pluie
Des nuages de fumée assombrissent notre ciel
Alors que le soi-disant sexe le plus fort
Détruire notre pays
Dans une quête inutile de suprématie
Ruinant la terre avec des armes de guerre
Oh honte
Honte à vous, criminels de guerre
L’effusion de sang est votre but ultime
Ta richesse et ton pouvoir cachent ta honte
Mais à la fin, vous récolterez la gloire morte
Les âmes innocentes que vous envoyez au parc
Au-dessous dans les plans des ténèbres sans fin
Pourquoi ne pas compter sur toi pour grandir
Et appelle à la paix au milieu de la rage orageuse
Ce suceur de sang au cœur de dragon ; La guerre
A semé la confusion
Confusion et pas seulement confusion
C’est une multiplication de la confusion
qui force ses victimes à vivre
Avec le traumatisme, la peur et le stress
Cette raquette captivante de bélier d’abattage ; La guerre
Laissant notre peuple avec tant de traumatismes derrière lui
Qu’ils ont même peur de leurs propres ombres
Cette punaise sans lit ; La guerre
a causé la destruction de la nature et de l’humanité
a forcé des millions d’innocents
Mener la vie la plus dégradante sous le soleil
La vie des réfugiés
Quelle vie terrible
Quelle vie vide
Quelle vie sans valeur
Quelle vie sans espoir
Quelle vie maladroite
Une vie sans endroit où se sentir chez soi
Une vie avec de tels rêves brisés
Une vie où tu es tourmenté par de vilains cauchemars.
Une vie avec un avenir marqué par la destruction totale.
Une vie de mendicité pour survivre
Oh honte
Honte à vous, criminels de guerre
L’effusion de sang est votre but ultime
Ta richesse et ton pouvoir cachent ta honte
Mais à la fin, vous récoltez la gloire morte
Les âmes innocentes que vous envoyez au parc
Au-dessous dans les plans des ténèbres sans fin
Pourquoi ne pas compter sur toi pour grandir
Et appelle à la paix au milieu de la rage orageuse
Puissiez-vous nous accorder, mes frères
Une minute de silence pour rendre hommage
Les héros méconnus du destin
Les victimes innocentes de la guerre
Tous les grands hommes et femmes
Les âmes innocentes qui sont massacrées
Des vautours humains avides
Les criminels de guerre avides
Qui aspire au pouvoir et à la richesse
A tous les grands hommes et femmes
Les civils innocents
dont la chair est mutilée par des balles
Et leurs os sont dispersés par des bombes
À tous ces braves hommes et femmes
Les paysans
dont les jambes et les bras sont amputés
A travers les mines terrestres et les mortiers
A tous les grands hommes et femmes
Les parents traumatisés
Qui sont paniqués par la peur du déclenchement de la guerre
Les chiens, les chèvres, les chats et même les poulets sur le dos portent
Considérez-les comme vos enfants bien-aimés
A tous les grands hommes et femmes
Les gagnants du pain au cœur brisé
Chasse aux oiseaux et aux rats dans la brousse
A la recherche de racines et de petits fruits amers
Comme nourriture pour leurs familles bien-aimées
À tous ces grands petits héros
Les enfants innocents rendus orphelins par la guerre
Kidnappé par des guérilleros
Et forcés de devenir des enfants soldats
À toutes les grandes héroïnes
Les princesses innocentes
Qui meurent de faim et de famine
Et les abus sexuels à la guerre
Déracinés de la terre
Appelle ça mignon à la maison.
Ils parcourent de nombreux kilomètres à pied
A travers les champs de la mort.
Se promener dans la nature sauvage
Quand ils fuient les ruines
Votre pays en crise
Et une épave de guerre
Ses yeux coulent
Avec des larmes de douleur
Deuil de l’amertume
De leur humanité brisée
Où la mort et la faim
Deux extrémités opposées sont
Du même étage
Ils ont abandonné leur ego pour vivre
Leurs rêves sont maintenant des cendres et des tas d’ordures
Des voitures avec des insultes sont jetées sur eux
Leurs âmes sont percées au-delà de la guérison mortelle
Pleurer et prier pour mettre fin à la misère
Oh honte
Honte à vous, criminels de guerre
L’effusion de sang est votre but ultime
Ta richesse et ton pouvoir cachent ta honte
Mais à la fin, vous récoltez la gloire morte
Les âmes innocentes que vous envoyez au parc
Au-dessous dans les plans des ténèbres sans fin
Pourquoi ne pas compter sur toi pour grandir
Et appelle à la paix au milieu de la rage orageuse
Chaque fois que j’écoute attentivement
Si j’entends des vibrations de bombe
Ils s’attardent dans l’atmosphère
Si je fais le calcul
J’ai trouvé un total de millions
Des milliards et des billions de dollars
Mise à disposition pour l’approvisionnement
Artillerie de guerre et munitions
Quelle priorité malavisée
Pourquoi ne pas utiliser ces dollars
Améliorer le niveau d’éducation
Et de réduire le taux d’analphabétisme
Pourquoi ne pas utiliser ces dollars
Examiner et améliorer la sécurité alimentaire
Pourquoi n’investissons nous pas ces dollars
Pour vérification et interruption
Syndrome de dépendance à l’égard des donneurs
Pourquoi ne pas utiliser ces dollars
Soutenir les investissements locaux
Et de créer des emplois pour les chômeurs
Pourquoi ne pas faire attention avec des dollars comme ça
Améliorer le soutien aux agriculteurs
Et la libération de leurs liens de pauvreté
Pourquoi pas du tout
L’humanité doit-elle être en guerre
Avec l’humanité de son prochain
Sous quelle forme et dans quelle langue
Les victimes de la guerre doivent-elles parler
Avant que leur appel à la paix ne puisse être entendu
Des nations attirées par la guerre
En raison de leurs différences
Dans des positions politiques
Vénérateurs de Dieu
Je préférerais aller à la guerre
En raison de leurs différences
Dans les points de vue religieux
Les familles ayant la même chair et le même sang
Je ne veux plus avoir de relation avec nous
En raison de leurs différences
Dans les avis sociaux
Les partis du gouvernement délivrent moins de pouvoir
Parce qu’ils se concentrent
Aux disputes politiques
Avec les partis d’opposition
Mettons fin à cette tension
Et guérir le monde
Quand personne n’a raison
Alors personne n’a tort
Meilleur pontage à distance
Pour le bien de l’humanité
La paix peut être atteinte
Mais pas par des démagogues
Et leurs entreprises d’armes à feu
Mais grâce à un véritable dialogue
Autour de la même table
Mieux vaut souligner
Sur le bulletin de vote
Comme ça, vous avez commercialisé
La sphère
Formule une interdiction commerciale
Pour toutes les armes de guerre
Oui !
Que ce soit biologique
Ou des armes chimiques
Que ce soit des bombes atomiques
Ou des seigneurs de la guerre nucléaire
Qu’il s’agisse de missiles à longue portée
Ou catapultes de l’âge de pierre
Entreprises souillées de sang
Doit être arrêté
Notre phare de paix est l’unité dans l’amour.
La voix de l’unité est toujours forte
Le bruit de la guerre est si mauvais
Pourquoi ne pas aimer comme un frère humain
Voyez ce que nous pouvons accomplir en tant qu’unité
Les barres d’un faisceau sont difficilement fragiles
Mais ce qui compte, c’est ce que nous avons à perdre
Toi et moi, on peut appeler les sommets
Toi et moi pouvons avoir des conversations importantes
Vous et moi pouvons signer des accords commerciaux
Mais il y a un fait que nous ne pouvons ignorer
Si nous ne nous unissons pas en tant que race humaine amoureuse
Ne pouvons-nous jamais être en paix
Jamais !
Tout ce qui restera de nous
c’est de continuer à surveiller notre planète
Ébranlés jusqu’aux fondations
Par la décadence morale, le réchauffement climatique
Maladies mortelles, accidents mortels
Attentats terroristes et horreurs de la guerre
Aussi triste que cela puisse être, mais si sûr
On va continuer à s’échouer
Comme un aveugle dans une pièce sombre
A la recherche de chaussures noires
La langue originale de ce poème est l’anglais.
Ce poème a été écrit par Andrew B. Mkandawire.